ТРУДЫ ИГИ КБНЦ РАН 2021 г.

     

    ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ

     

     

    Вестник Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований. Выпуск №1(48). – Нальчик: Редакционно-издательский отдел ИГИ КБНЦ РАН, 2021. – 111 с.
    ISSN 2306-5826

    Вестник Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований. Выпуск №2(49). – Нальчик: Редакционно-издательский отдел ИГИ КБНЦ РАН, 2021. – 117 с.
    ISSN 2306-5826

    Вестник Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований. Выпуск №3(50). – Нальчик: Редакционно-издательский отдел ИГИ КБНЦ РАН, 2021. – 160 с.
    ISSN 2306-5826

    Вестник Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований. Выпуск №4-1(51). – Нальчик: Редакционно-издательский отдел ИГИ КБНЦ РАН, 2021. – 137 с.
    ISSN 2306-5826

    Вестник Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований. Выпуск №4-2(51). – Нальчик: Редакционно-издательский отдел ИГИ КБНЦ РАН, 2021. – 158 с.
    ISSN 2306-5826

     

     

     

    МОНОГРАФИИ

    Мирзоев А. С. Генезис и эволюция традиционной военной культуры черкесов (Средневековье – Новое время). Нальчик: Издательство М. и В. Котляровых, 2021. 400 с.+ 32 с. вкл.

    ISBN 978-5-93681-288-0

    Монография посвящена исследованию традиционной военной культуры черкесов в период со Средневековья по Новое время. Впервые проведено комплексное исследование различных ее аспектов. Традиционные институты военной культуры рассматриваются в их развитии с учетом их трансформации в ходе исторического развития.

    Издание адресовано историкам, преподавателям и студентам, широкому кругу чи­тателей, интересующимся историей и этнографией народов Северного Кавказа.

     

    Тетуев А.И. Историческая память о Великой Отечественной войне 1941–1945 гг. (на примере Кабардино-Балкарии). – Нальчик: Издательская типография «Принт Центр», 2021. – 372 с.
    ISBN 978-5-907150-86-7

    В монографии доктора исторических наук А.И. Тетуева на примере Кабардино-Балкарии исследованы проблемы формирования исторической памяти о Великой Отечественной войне, проведен анализ состояния историографии и источников, определены дискуссионные и малоизученные вопросы. На основе архивных и нарративных источников раскрываются процесс перестройки экономики и общественной жизни республики, вклад фронтовиков и гражданского населения в Победу, освещается отражение процессов депортации и реабилитации балкарского народа в исторической памяти. Обобщен опыт государственных органов власти, образовательных учреждений и институтов гражданского общества региона по формированию исторической памяти о Великой Отечественной войне.

    Базиева Г.Д. Межкультурные коммуникации в полиэтничных регионах: традиции и современная практика. – Нальчик: Редакционно-издательский отдел ИГИ КБНЦ РАН, 2021. – 200 с.
    ISBN 978-5-91766-184-1

    В монографии исследуются процессы динамики межкультурных коммуникаций на Северном Кавказе в контексте развития традиционного типа коммуникаций как первичной основы культуры, а также их трансформации под влиянием социокультурных и политических условий. Определены коммуникативные функции традиционной культуры, проведен анализ народного искусства как системы социокультурных коммуникаций, рассмотрены особенности развития межкультурных коммуникаций в сфере образования и культуры Кабардино-Балкарии в XIX и XX вв. Подчеркивается, что в современный период активного развития массовых коммуникаций усиливается значение государственного программирования в культурно-образовательной сфере в целях реализации стратегии сохранения этнического многообразия народов РФ.

     

    СБОРНИКИ ДОКУМЕНТОВ

    НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ МАТЕРИАЛОВ

    СБОРНИКИ СТАТЕЙ

    Фольклорный текст: рубеж тысячелетий. Сборник статей. – Нальчик: Издательская типография «Принт Центр», 2021. – 282 c.
    ISBN 978-5-907499-10-2

    Сборник научных статей, приуроченный к 60-летию со дня рождения известного северо-кавказского ученого, доктора филологических наук, члена Союза писателей РФ и Союза журналистов РФ, автора многочисленных работ в области карачаево-балкарской фольклористики и литературоведения, писателя, поэта и драматурга Берберова Бурхана Абуюсуфовича, включает работы, посвященные актуальным проблемам современной гуманитарной науки.
    Издание адресовано широкому кругу читателей – научным работникам, фольклористам и этнографам, преподавателям вузов и школ, студентам и аспирантам.

     

    Спорные вопросы грамматики адыгских (черкесских) языков. – Нальчик: Издательская типография «Принт Центр», 2021. 256 с.
    ISBN 978-5-907150-84-3

    В сборник научных трудов вошли статьи, посвященные нерешенным или дискуссионным проблемам грамматики адыгских (черкесских) языков. Они охватывают фактически все разделы, традиционно включаемые в грамматики: фонетику и фонологию, словообразование и словоизменение, синтаксис простого и сложного предложения. В работах учтены достижения адыгского языкознания, в то же время авторы нередко выдвигают свою собственную точку зрения по рассматриваемой теме, в тех же случаях, когда они солидарны с установившимися в адыговедении положениями, они расширяют, развивают их, подкрепляют найденными ими аргументами и фактами.
    Несомненным новаторством издания является то, что все статьи написаны на кабардино-черкесском языке с применением новых национальных лингвистических терминов, что, во-первых, будет способствовать становлению и развитию научного стиля языка и, во вторых, облегчит обучение данному языку в школах и других учебных заведениях.

     

    СЛОВАРИ

    Большой русско-кабардино-черкесский словарь. Б.Ч. Бижоев, Х.Ч. Жилетежев, Д.М. Кумыкова, Х.Т. Тимижев. 2-е издание, доработанное, дополненное. Нальчик: Ред.-изд. отдел ИГИ КБНЦ РАН, 2021. – 794 с.
    ISBN 978-5-6045702-6-5

    Большой русско-кабардино-черкесский словарь является самым полным по охвату слов и устойчивых выражений русского языка и наиболее адекватным по переводу их значений на кабардино-черкесский язык двуязычным трудом в истории национальной лексикографии. В нем нашли отражение те изменения, которые произошли в лексико-фразеологическом составе обоих языков в постсоветский период истории России, тем самым авторам удалось создать идеологически свободное лексикографическое произведение. Максимальное использование средств кабардино-черкесского языка позволило подобрать эквиваленты ко многим новым словарным единицам русского языка вместо их простого заимствования.
    Книга предназначена для широкого круга читателей. Она может стать действенным средством овладения русскоговорящими кабардино-черкесским языком и кабардинцами и черкесами – русским языком.

    Адыгские (адыгейские, кабардинские, черкесские, черкесского зарубежья) писатели XIX—XXI вв. Биобиблиографический словарь. В 3-х тт. Т. I: А—И. — Нальчик: Издательская типография «Принт Центр», 2021.  380 с.

    ISBN 978-5-907499-22-5

    ISBN 978-5-907499-23-2 (т. 1)

    Биобиблиографический словарь «Адыгские (адыгейские, кабардинские, чер­кесские, черкесского зарубежья) писатели XIX-XXI вв.» является наиболее полным по охвату авторов и наиболее обширным по освещаемому временному периоду изданием в истории национального литературоведения. В нем представлен анализ творчества широкого круга писателей, фольклористов, литературоведов и литературных критиков, проживающих как на исторической родине (РА, КБР, КЧР и некоторые другие регионы Северного Кавказа), так и за рубежом (Турция, Сирия, Иордания, Израиль, Египет, Германия, США и др.).

    Книга адресована ученым-литературоведам, культурологам, преподавателям вузов, средних специальных учебных заведений и общеобразовательных учреждений, студентам и аспирантам филологических специальностей, и всем интересующимся историей адыгской литературы.

     

    Ворокова Н.У. Краткий словарь-справочник по кабардино-черкесской и русской фразеологии. – Нальчик: Издательская типография «Принт Центр», 2021. – 152 с.
    ISBN 978-5-907150-81-2

    Словарь состоит из двух частей: «Кабардино-черкесско-русского фразеологического словаря-справочника» и «Русско-кабардино-черкесского словаря-справочника», содержит около 800 фразеологических единиц кабардино-черкесского и русского языков. Фразеологические единицы распределены по тематическим разделам и семантическим группам. В словарной статье дается толкование значения фразеологической единицы, подобран эквивалент другого языка (для кабардино-черкесских фразеологизмов – русский эквивалент, для русских фразеологизмов – кабардино-черкесский эквивалент), дается буквальный перевод кабардино-черкесских фразеологизмов на русский язык. В обеих частях словаря имеется алфавитный указатель.
    Словарь предназначен для широкого круга читателей, литературных работников и всех, кто интересуется кабардино-черкесской и русской фразеологией.

    Яндекс.Метрика